'Los Simpson': Carlos Ysbert, la voz de Homer desde hace 18 años

Hablamos con la voz de Homer desde 2001, para celebrar el Día Internacional de la serie icónica creada por Matt Groening, que se emite en medio centenar de países y en casi veinte idiomas. Mientras Fox y Neox conmemoran 32 años de la ficción más longeva del mundo con un repaso de sus proezas, el actor de doblaje reclama más temporadas en español.

Carlos Ysbert pone la voz a Homer en Los Simpson desde 2001
FERNANDO ROI HEARST

"Mosquis, ¡qué tío!”. Es lo que opinaría Homer al conocer a Carlos Ysbert, su voz en España. El actor, que empezó en el oficio “imitando a un loro”, dobla al patriarca de Los Simpson desde hace 17 temporadas y 370 capítulos. Antes de sustituir a Carlos Revilla, ya trabajaba en la serie: “Recuerdo especialmente el capítulo sobre la sociedad secreta Los Canteros; yo era el número 1”.

¿Quién no guarda vivencias relacionadas con la familia amarilla? Llegaron a Springfield en forma de corto el 19 de abril de 1987, y esta fecha convertida en su día internacional gracias a una iniciativa española, sirve de excusa para acercarnos una vez más a la serie más longeva de todos los tiempos y referencia obligada de la televisión; y lo hacemos de la mano de Ysbert, el alma de Homer.

Carlos Ysbert es la voz de Homer
FERNANDO ROI HEARST

Ahora es el director del equipo de doblaje: “No sé por qué aquí tardan tanto en estrenar temporadas. Ya tenemos doblada hasta la 28 y en EE.UU. van por la 30, y los guiones siguen siendo fantásticos. Invito a los seguidores a presentar quejas a Atresmedia, a ver si hacen caso...”.

De momento, Neox anuncia ya para el domingo 28 el estreno de la número 27; antes, el viernes 19, emitirá al mediodía cinco capítulos elegidos por los espectadores a través de internet. Fox, por su parte, ofrecerá hasta 18 episodios de distintas temporadas, así como varios pases de Los Simpson. La película (2007); aún tiene pendiente de estreno la temporada 26.

Día internacional de Los Simpson
Distribuidora

Reconocido por la voz

Nuestra cita con Ysbert fue en el Museo de Cera de Madrid, donde pudo encontrarse con ‘su familia televisiva’. “Tengo que forzar la voz para doblar a Homer, pero no tanto como Margarita de Francia, que dobla a Marge. Antes hubo dos más y tuvieron que dejarlo porque les salieron nódulos en la garganta”. Su entonación suena distinta a la de Homer, pero Ysbert es ‘reconocido’ en cualquier lugar: “No puedo ir a una boda porque en cuanto se enteran de quién soy, se olvidan de la novia (risas)”.

Homer es el único personaje que tiene diálogo en todos los capítulos. Se conoce muy bien su vida, pero si se le escapa algo recurre a sus hijas: “Se saben los capítulos de memoria y me ayudan cuando tengo algo que ajustar o surgen dudas de tramas antiguas”. Pero el vago, grosero y despreocupado personaje no es su única devoción; del universo creado por Matt Groening, “son muy especiales de doblar el doctor Frink, el paleto Cletus y Moe”.

El 19 de abril es el día internacional de 'Los Simpson'

Desde que dirige al equipo de la serie se ha vuelto más analítico: “Es complicado hacer las dos cosas, pero nadie me replica”. Su jornada se divide en turnos de seis horas y media, mañana y tarde: “En un mismo día puedo ser Peppa Pig, Dean Norris (Breaking Bad) y Earl (The Walking Dead), aunque no es habitual”.

Procedente de una larga estirpe de actores –es nieto de José Isbert, hijo de María Isbert y hermano de Tony Isbert–, ha dado voz a más de 1.700 personajes en casi 40 años de profesión: “Me han marcado Homer y también Tony Soprano. James Gandolfini era un actor espectacular; lo da todo con la mirada y solo hay que seguirle”. Su primer papel fue Norm Peterson en la serie Cheers (1982).

Los mejores personajes de 'Los Simpson'

Y en ‘Padre de familia’

En el apartado de animación también ha trabajado en Padre de familia, serie rival: “No tienen fundamento las acusaciones de plagio a Seth McFarlane, creador de los Griffin. Desde mi punto de vista, Los Simpson me parece mejor por sus guiones ácidos y las referencias de la actualidad. En ese sentido Padre… es menos ambiciosa”. Y admite que su gran reto fue el cocinero Skinner en Ratatouille:Me dio mucho trabajo el acento francés que exigía Disney que tuviera… Lo trabajamos mucho y quedó tan perfecto que mucha gente no me reconoce, y eso es una señal de su éxito. Tampoco saben que fui Yondu en Guardianes de la Galaxia”.

Publicidad - Sigue leyendo debajo
Más de Series TV