- Ana Rosa Quintana: los momentos más importantes de su vida
- 'Supervivientes 2025': nominados y expulsados del reality
- José Carlos Montoya, de La isla de las tentaciones, encantado con la fama
Ana Rosa Quintana ha hecho un inciso en su programa para aclarar ciertos comentarios que se han hecho sobre ella. Hace unos días, la presentadora analizaba en 'El programa de Ana Rosa' el reencuentro de Montoya y Manuel Rodríguez en 'Supervivientes'. Un encuentro cargado de reproches y gritos en el que no se entendía muy bien lo que decían los concursantes. Tras ver la escena, la presentadora hizo una petición a la organización del reality. "Por favor, poned subtítulos. Es que no se entiende nada de lo que dicen", dijo.
Una frase que ha corrido como la pólvora y que ha sido muy criticada ya que muchos consideraban que las palabras de la presentadora iban referidas al acento andaluz. "Pide subtítulos, se parte de la risa...pero luego viene a veranear a la provincia de Cádiz cada verano...como siempre nos quieren serviles y bufones", "pos no vengas a Andalucía nunca más, que no se nos entiende", "Cuando viene a la feria de Sevilla no se queja de que no nos entiende" son algunos comentarios que circulan por redes sociales y que no le han hecho ninguna gracia a Ana Rosa.
Ana Rosa Quintana aclara que nunca ha criticado el acento andaluz
Este 17 de marzo, la presentadora volvía a analizar los últimos acontecimientos de 'Supervivientes', como el momento que Terelu tuvo que se atendida por los médicos. "¿Os habéis fijado que estaba subtitulado? Viene así de 'Supervivientes'. No lo hemos hecho nosotros", decía Ana Rosa tras emitir un nuevo vídeo de Montoya y Manuel.
En ese momento, paraba la sección de 'La tertulia' para aclarar todo lo que se ha dicho sobre ella. "Yo tengo muchos defectos. Pero, hombre, esto es una gilipollez como la copa de un pino", han comenzado diciendo. "Estaban los dos peleándose y no se entendía nada de lo que decían porque hablaba el uno encima del otro, como si fuera la mesa política. Y entonces yo dije 'va a hacer falta subtitularles'. ¿Ustedes creen que yo voy a decir que hay que subtitular el andaluz? Perdón, Andalucía está en mi casa", añadía.
Y para evitar más comentarios al respecto, sentenciaba: "Mi marido es andaluz, toda la familia es andaluza, yo soy medio andaluza. Entonces... no me toquen las narices. Con cosas que me pueden criticar, hacen ustedes muy bien, pero esto no es así. Ellos están hablando normal en este vídeo, el otro día hablaban super rápido y uno encima del otro y no se entendía".
